“วัฒนธรรมประเทศจีน – Water Cube Cup ” การประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเล ฮ่องกงและมาเก๊าเปิดรับสมัคร

请密切关注 泰国北京总商会 公众号,以便随时跟进相关赛事信息和通知!
สามารถติดตามความเคลื่อนไหวและข่าวสารการแข่งขันคัดเลือกตัวแทนประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยได้ที่วีแชทของสมาคมนักธุรกิจปักกิ่ง ประเทศไทย

“文化中国”水立方杯海外华人和港澳青少年中文歌曲大赛在期待中拉开帷幕。今年大赛以“相约十年 心在一起”为主题,由北京市人民政府侨务办公室、北京市人民政府新闻办公室、北京国有资产经营有限责任公司、北京歌华传媒集团有限责任公司共同主办。

การประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเล ฮ่องกงและมาเก๊า “วัฒนธรรมประเทศจีน–Water Cube Cup ” โดยหัวข้อในปีนี้คือ “10 ปีที่รู้จัก หัวใจใกล้กัน” จัดโดยสำนักงานกิจการชาวจีนโพ้นทะเล แห่งรัฐบาลเทศบาลนครปักกิ่ง สำนักงานข้อมูลของเทศบาลนครปักกิ่ง บริษัทปักกิ่ง สเตท-โอน แอซเซ็ท แมเนจเม้นท์ จำกัดและบริษัท ปักกิ่ง เกอฮวา มีเดีย กรุ๊ป จำกัด

以赛会友,以歌传情,以侨为桥,2020年“文化中国•水立方杯“海外华人和港澳青少年中文歌曲大赛启动发布会22日通过云直播的形式举行。在全球共同抗击新冠肺炎的背景下,本次比赛的竞赛环节将全程在线上举办,参赛选手“云相聚”。

งานแถลง “วัฒนธรรมประเทศจีน – Water CubeCup 2020” การประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเล ฮ่องกงและมาเก๊าเป็นการถ่ายทอดสดบนแพลตฟอร์มคลาวด์ 22วัน จากสถานการณ์การแพร่ระบาดโควิด-19 ที่ทั่วโลกต้องเผชิญ ทำให้การประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเลจะจัดในรูปแบบออนไลน์

今年是“水立方杯”大赛举办的第十年,从2011年第一届的10个国家的15个赛区拓展至今日覆盖全球30余个国家的50多个赛区的选手参加,已累计吸引了3万余名选手报名参赛,其中655名选手来到北京登上水立方的舞台,赛后更有很多选手成长为专业音乐人。

ในปีนี้เป็นการจัดการประกวดร้องเพลง Water CubeCup ครั้งที่10 โดยตั้งแต่ครั้งที่1 ในปี 2554 มีผู้เข้าแข่งขันกว่า10ประเทศ 15 ภูมิภาค จนมาถึงปัจจุบันได้มีผู้เข้าแข่งขันเพิ่มมากขึ้นกว่า 30ประเทศ50ภูมิภาคและคาดการณ์ว่าจะมีผู้สมัครเข้าแข่งขันมากกว่า3หมื่นท่าน โดย 655 ท่านมาจากเวที Beijing WaterCube Cup หลังจากจบการแข่งขันจะมีผู้ที่เชี่ยวชาญในด้านดนตรีเพิ่มมากขึ้น

“水立方杯”泰国赛区开始报名啦
การแข่งขันร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยเริ่มรับสมัคร

本届大赛的竞赛环节将全程在线上举办,泰国赛区由泰国北京总商会承办,即日起接受报名至8月18日。全球30余个国家50多个分赛区的选手将在线上完成报名初赛以及复赛和决赛。

ในปีนี้จะจัดการแข่งขันออนไลน์ โดยสมาคมนักธุรกิจปักกิ่ง ประเทศไทยเป็นเจ้าภาพการแข่งขันค้นหาตัวแทนในประเทศไทยเริ่มรับสมัครตั้งแต่บัดนี้ จนถึงวันที่ 18 สิงหาคม 2563 ผู้เข้าแข่งขันมากกว่า 30 ประเทศ 50 ภูมิภาคทั่วโลกจะสมัครออนไลน์สำหรับการแข่งขันรอบแรก การแข่งขันรอบรองชนะเลิศและการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศ

一、大赛主题
1. จุดมุ่งหมายของการแข่งขัน

相约十年 • 心在一起
“10 ปีที่รู้จัก หัวใจใกล้กัน”

(一)主办单位

คณะองค์กรเจ้าภาพจัดงาน
北京市人民政府侨务办公室
สำนักงานกิจการชาวจีนโพ้นทะเลแห่งรัฐบาลเทศบาลนครปักกิ่ง
北京市人民政府新闻办公室
สำนักงานข้อมูลของเทศบาลนครปักกิ่ง
北京市国有资产经营有限责任公司
บริษัทปักกิ่ง สเตท-โอน แอซเซ็ท แมเนจเม้นท์ จำกัด
北京歌华传媒集团有限责任公司
บริษัท ปักกิ่งเกอฮวา มีเดีย กรุ๊ป

(二)承办单位

คณะองค์กรดำเนินการจัดงาน
北京广播电视台
ปักกิ่ง เรดิโอแอนด์ เทเลวิชั่น สเตชั่น
北京歌华文化发展集团有限公司
บริษัท ปักกิ่งเกอฮวา มีเดีย กรุ๊ป จำกัด
北京国家游泳中心有限责任公司
บริษัทปักกิ่ง เนชั่นแนล สวิมมิ่ง เซ็นเตอร์ จำกัด
北京市演出有限责任公司
บริษัท ปักกิ่ง เพอร์ฟอร์แม็นซ์ กรุ๊ป จำกัด
泰国赛区由 泰国北京总商会 承办
สมาคมนักธุรกิจปักกิ่ง ประเทศไทย เจ้าภาพการแข่งขันค้นหาตัวแทนในประเทศไทย

二、选拔条件
2. คุณสมบัติของผู้เข้าการประกวดการแข่งขันร้องเพลง

1. 身份限定:

参赛选手须具备华侨或华人身份(华侨:指定居在泰国的中国公民。华人:指已加入泰国国籍的原中国公民及其外国籍后裔;中国公民的外国籍后裔)。出国留学人员和因公出国人员,均不视为华侨。

สถานภาพ:ผู้เข้าแข่งขันจะต้องเป็นชาวจีนโพ้นทะเลหรือชาวจีน(หัวเฉียว:ชาวจีนที่พำนักอาศัยอยู่ในประเทศไทย หัวเหริน:ชาวจีนที่ได้สัญชาติไทยและลูกหลานที่มีสัญชาติต่างประเทศ;ลูกหลานชาวจีนที่มีสัญชาติต่างประเทศ)ผู้ที่ศึกษาในต่างประเทศและผู้ที่เดินทางไปต่างประเทศเพื่อไปเจรจาธุรกิจจะไม่ถือว่าเป็นชาวจีนโพ้นทะเล

2. 年龄限定:
อายุ

  1. 分设青少组和成人组。青少组参赛年龄为12周岁至18周岁,即在2002年9月7日至2008年9月6日之间出生;成人组参赛年龄为18周岁以上(不设上限),参赛年龄以复赛开始时间即在(2020年9月6日)为节点计算。
    แยกเป็นกลุ่มเยาวชนและกลุ่มผู้ใหญ่ผู้สมัครเข้าประกวดการแข่งขันกลุ่มเยาวชนอายุ12–18ปี เกิดระหว่างวันที่ 7 กันยายน 2545 - 6 กันยายน2551 ; ผู้สมัครเข้าประกวดการแข่งขันกลุ่มผู้ใหญ่อายุ18 ปีขึ้นไป อายุของผู้สมัครเข้าประกวดการแข่งขันคำนวณตามเวลาเริ่มต้นของการแข่งขันรอบรองชนะเลิศ(วันที่6กันยายน2563)
  2. 大赛不接受当前在专业组织或演艺经纪机构从事歌唱职业的人员参赛。
    การประกวดไม่รับผู้สมัครเข้าประกวดการแข่งขันที่กำลังประกอบอาชีพร้องเพลงในองค์กรมืออาชีพหรือหน่วยงานศิลปะการแสดง
  3. 以往在北京总决赛中获得过金、银、铜奖中任一奖项的选手,不得再次参赛。
    ผู้เข้าแข่งขันที่เคยได้รับรางวัลเหรียญทอง เหรียญเงินหรือเหรียญทองแดงในการแข่งขันชิงรอบชนะเลิศที่กรุงปักกิ่ง ประเทศจีนจะไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าร่วมการแข่งขันอีก
  4. 以往参加过两次(含)以上北京总决赛的选手,不得再次参赛。
    ผู้เข้าแข่งขันที่เข้าร่วมการแข่งขันในรอบชิงชนะเลิศที่ปักกิ่งสองครั้งขึ้นไปจะไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าร่วมการแข่งขัน
  5. 选手须以个人独唱形式参赛,不接受以组合形式参赛。
    ผู้เข้าแข่งขันจะต้องขับร้องเดี่ยวไม่รับรูปแบบการขับร้องกลุ่ม
  6. 选手须使用中文演唱,唱法不限,旋律优美,内容健康。
    ผู้เข้าแข่งขันต้องใช้ภาษาจีนกลาง (แมนดาริน)ในการขับร้องเท่านั้น ไม่จำกัดรูปแบบการขับร้อง ท่วงทำนองที่ไพเราะ เนื้อหาเพลงมีความสร้างสรรค์สวยงาม
  7. 大赛将从演唱水平、中文水平和艺术表现力等方面对选手进行考核,鼓励演唱个人原创作品。
    ในการแข่งขันจะประเมินผู้เข้าแข่งขันทั้งด้านทักษะการขับร้อง ทักษะความรู้ด้านภาษาจีนและทักษะการสื่อความตีความหมายของผู้ขับร้องและส่งเสริมการขับร้องเพลงของผลงานต้นฉบับ

三、时间安
ตารางเวลา

(一)宣传筹备和资格审核阶段:即日起至2020年8月18日
การเตรียมการประชาสัมพันธ์และขั้นตอนการตรวจสอบคุณสมบัติ : ตั้งแต่บัดนี้ จนถึงวันที่18 สิงหาคม 2563

泰国赛区按照大赛章程,做好选手招募、线上报名、资格审核和报名确认工作。(线上报名截止北京时间为2020年8月15日24时;8月16日至18日资格审核和报名 确认)

การแข่งขันค้นหาตัวแทนในประเทศไทยจะปฏิบัติตามกฎกติกาของการแข่งขัน รับสมัครผู้เข้าแข่งขันทางออนไลน์ ตรวจสอบคุณสมบัติและยืนยันการสมัคร (ปิดรับสมัครออนไลน์วันที่15 สิงหาคม 2563 เวลา 24:00 น. ตามเวลากรุงปักกิ่ง ประเทศจีน ; การตรวจสอบคุณสมบัติและการยืนยันการสมัครตั้งแต่วันที่16-18 สิงหาคม 2563 )

(二)泰国赛区初赛,复赛及决赛阶段:2020年8月19日至9月5日
การแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยรอบแรก รอบรองชนะเลิศและรอบชิงชนะเลิศ : วันที่ 19 สิงหาคม 2563 –5 กันยายน 2563

  1. 符合资格参赛的选手将准备参赛歌曲演唱视频参加泰国赛区的 初赛,参赛作品于8月23日前发送邮件至以下邮箱: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
    泰国赛区将从中选拔出 30名青少组选手、30名成人组选手进入泰国赛区复赛。
    (泰国赛区在北京时间2020年8月24日24时前确认进入复赛的选手名单)。
    ผู้เข้าแข่งขันที่ผ่านการคัดเลือกเพื่อเข้าร่วมการแข่งขันรอบแรก โปรดส่งผลงานไปยังอีเมลของสมาคม: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 ก่อนวันที่ 23 สิงหาคม 2563 การแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยจะคัดเลือกผู้เข้าแข่งขันกลุ่มเยาวชน30 ท่านและผู้เข้าแข่งขันกลุ่ม ผู้ใหญ่ 30 ท่านเพื่อเข้าสู่การแข่งขันรอบรองชนะเลิศในประเทศไทย (ยืนยันรายชื่อผู้เข้าแข่งขันที่ผ่านเข้ารอบรองชนะเลิศก่อนวันที่ 24 สิงหาคม 2563 เวลา 24:00 น. ตามเวลาปักกิ่ง)
  2. 进入泰国赛区复赛的选手将参加接下来的泰国赛区复赛,进入复赛的选手将收
    取每人2000泰铢的参赛费。并于8月27日发送复赛参赛作品至商会邮箱: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
    (泰国赛区在北京时间2020年8月28日24时前确认进入决赛的选手名单)
    参赛作品要求:中文歌曲演唱视频
    ผู้เข้าแข่งขันที่เข้ารอบรองชนะเลิศในการคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยจะถูกเรียกเก็บค่าธรรมเนียม 2,000 บาทต่อท่าน และกรุณาส่งผลงานสำหรับรอบรองชนะเลิศไปยังอีเมลของสมาคม : Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 วันที่ 27 สิงหาคม 2563 (ยืนยันรายชื่อผู้เข้าแข่งขันที่ผ่านเข้ารอบชิงชนะเลิศก่อนวันที่ 28 สิงหาคม 2563 เวลา 24:00 น. ตามเวลาปักกิ่ง) เงื่อนไขผลงานของผู้เข้าแข่งขัน :วิดีโอร้องเพลงภาษาจีน
  3. 进入泰国赛区决赛的选手将于9月1日参加泰国赛区的决赛
    并选拔出 青少组和成人组各设金奖1名、银奖2名、铜奖3名、十强奖4名,以及
    最佳网络热度奖、最佳网络互动奖、最佳网络吸引力奖、最佳视频创意奖、最佳
    原创作品奖、最佳音乐改编奖、最佳表现力奖、最佳上镜奖、最具发展潜力奖、
    最佳中文语言奖。(获奖率 50%,以兹鼓励积极参与中文歌曲大赛活动)
    ผู้เข้าแข่งขันที่ผ่านเข้าสู่การแข่งขันรอบชิงชนะเลิศในการคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยจะเข้าร่วมการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศในวันที่ 1 กันยายน 2563 โดยมีรางวัลดังนี้ 1 เหรียญทอง , 2เหรียญเงิน , 3เหรียญทองแดง , 4รางวัลท็อปเท็นในผู้เข้าแข่งขันกลุ่มเยาวชนและกลุ่มผู้ใหญ่และ BestSocial Popularity Award,BestSocial Interactive Award ,Best Social Attraction Award,BestVideo Creative Award,Best Original Work Award,BestMusic Adaptation Award,Best Performance Award,BestPhotogenic Award,Best Development Potential Award,BestChinese Language Award
    其中青少年组和成人组各获得前两名的共四名选手将代表泰国赛区参加北京大赛 的复赛,同时参加在线声乐辅导以及“云”游北京相关活动。
    ผู้เข้าแข่งขันที่ได้รับรางวัลอันดับหนึ่งและสองจากผู้เข้าแข่งขันทั้งหมดสี่ท่านของกลุ่มเยาวชนและกลุ่มผู้ใหญ่จะเป็นตัวแทนประเทศไทยเข้าร่วมแข่งขันในรอบรองชนะเลิศและรอบชิงชนะเลิศระดับโลก (รูปแบบออนไลน์) ที่จัดขึ้นในเดือนกันยายนและจะมีโอกาสแข่งขันกับผู้เข้าแข่งขันจากทั่วทุกมุมโลก กิจกรรมและการประกาศผลรางวัลจะออกอากาศบนแพลตฟอร์ม Beijing Television , Kuaishou , Tencent Music ในขณะเดียวกันจะมีส่วนร่วมในกิจกรรมการสอนร้องเพลงแบบออนไลน์และกิจกรรมการท่องเที่ยวในกรุงปักกิ่งแบบ“คลาวด์”
    同时召唤曾经参加“水立方杯”的 选手们回归第十届水立方杯大赛,参加 “我与水立方的故事”、“我们在一起”作品征集活动,将选拔出优秀作品,进行奖励和展示。
    ในขณะเดียวกันผู้เข้าแข่งขัน Water Cube Cup ครั้งที่ 10 จะถูกเรียกกลับไปเข้าร่วมในกิจกรรม"เรื่องราวของฉันกับ Water Cube Cup " และ "พวกเราอยู่ด้วยกัน" ผลงานที่ยอดเยี่ยมจะได้รับรางวัลและนำมาจัดแสดง
  4. 大赛组委会将对泰国赛区初赛组织实施、选拔评定工作进行指导,大赛组委会 有权最终确认选手晋级复赛资格。初赛,复赛结果将在大赛组委会指定平台进行公示。
    คณะกรรมการจัดการแข่งขันจะชี้แนะจัดระเบียบและดำเนินการคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยรอบแรก และมีอำนาจตัดสินคุณสมบัติของผู้เข้าแข่งขันเพื่อเข้าสู่รอบรองชนะเลิศผลการแข่งขันรอบแรกและรอบรองชนะเลิศจะดำเนินการบนแพลตฟอร์มที่กำหนดโดยคณะกรรมการจัดการแข่งขัน

(三)北京大赛 复赛阶段:2020年9月6日至9月15日

การแข่งขันรอบรองชนะเลิศ : วันที่ 6 กันยายน 2563 - 15 กันยายน2563

  1. 大赛组委会委托专业机构,按照大赛章程、赛制规则等指导性文件,做好复赛的组织实施和综合选拔工作。
    คณะกรรมการจัดงานแข่งขันมอบหมายให้องค์กรมืออาชีพทำหน้าที่ดำเนินการจัดการแข่งขันในรอบรองชนะเลิศโดยปฏิบัติตามกฎของการแข่งขัน
  2. 海外赛区经选拔将产生10名青少组选手、10名成人组选手进入决赛;
    คัดเลือกผู้เข้าแข่งขันในต่างประเทศโดยแบ่งเป็นกลุ่มเยาวชน10ท่านและกลุ่มผู้ใหญ่ 10 ท่านเข้าสู่การแข่งขันรอบชิงชนะเลิศ
  3. 同步开展“我与水立方的故事”、“我们在一起”作品征集活动。
    ร่วมทำกิจกรรม "เรื่องราวของฉันกับWater Cube Cup " และ "พวกเราอยู่ด้วยกัน"
  4. 同步开展在线声乐辅导、音乐大师课、“云”游北京等系列文化体验活动。
    ร่วมทำกิจกรรมการสอนออกเสียง(ออนไลน์),คลาสดนตรี การเรียนรู้วัฒนธรรมจีนและการท่องเที่ยวในกรุงปักกิ่ง
  5. 复赛视频经制作完成后,将在大赛指定平台进行播出。
    หลังจากจัดทำวิดีโอรอบรองชนะเลิศแล้วจะออกอากาศบนแพลตฟอร์มที่กำหนดไว้
  6. 复赛结果将在大赛组委会指定平台进行公示。
    ผลการแข่งขันรอบรองชนะเลิศจะประกาศบนแพลตฟอร์มที่กำหนดไว้

(四)北京大赛 决赛阶段:2020年9月16日至9月20日
การแข่งขันรอบชิงชนะเลิศ : วันที่ 16 กันยายน - 20 กันยายน 2563

  1. 大赛组委会委托专业机构,按照大赛章程、赛制规则等指导性文件,做好决赛 的组织实施和综合选拔工作。
    คณะกรรมการจัดงานแข่งขันมอบหมายให้องค์กรมืออาชีพทำหน้าที่ดำเนินการจัดการแข่งขันในรอบชิงชนะเลิศโดยปฏิบัติตามกฎของการแข่งขัน
  2. 决赛将在大赛组委会指定平台进行直播。
    การแข่งขันรอบชิงชนะเลิศจะมีการถ่ายทอดสดบนแพลตฟอร์มที่กำหนดไว้
  3. 决赛视频经制作完成后,将在大赛组委会指定电视平台进行播出。
    คณะกรรมการจัดการแข่งขันจะนำวิดีโอการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศมาออกอากาศในช่องทีวีที่กำหนดไว้
  4. 决赛结果将在大赛组委会指定平台进行公示。
    ผลการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศคณะกรรมการจัดการแข่งขันจะประกาศบนแพลตฟอร์มที่กำหนดไว้

(五)公益晚会暨颁奖仪式阶段:2020年9月下旬至10月初
งานเลี้ยงการกุศลและพิธีมอบรางวัล : ปลายเดือนกันยายน - ต้นเดือนตุลาคม 2563

  1. 举行大赛线上公益晚会暨颁奖仪式,与泰国分赛区进行实时连线互动。
    จัดงานเลี้ยงการกุศลและพิธีมอบรางวัลออนไลน์และเชื่อมต่อกับทางไทยแบบเรียลไทม์
  2. 宣布获奖选手名单和获得最佳组织奖、优秀组织奖的承办机构名单。
    ประกาศรายชื่อผู้ที่ได้รับรางวัลชนะเลิศ รายชื่อผู้จัดงานที่ได้รับรางวัลองค์กรดีเด่นและรางวัลองค์กรยอดเยี่ยม
  3. 公益晚会暨颁奖仪式将在大赛组委会指定平台进行直播。
    งานเลี้ยงการกุศลและพิธีมอบรางวัลจะมีการถ่ายทอดสดบนแพลตฟอร์มที่กำหนดไว้
  4. 公益晚会暨颁奖仪式视频经制作完成后,将在大赛组委会指定电视平台进行播出。
    หลังจากการถ่ายทอดสดงานเลี้ยงการกุศลและพิธีมอบรางวัลเสร็จสมบูรณ์แล้วจะมีการออกอากาศในช่องทีวีที่กำหนดไว้

四、奖项设置
4. รางวัล

本届大赛设置的奖项包括: รางวัลในการประกวด ได้แก่ :

青少组和成人组各设金奖1名、银奖2名、铜奖3名、十强奖4名,以及最佳网络热度奖、最佳网络互动奖、最佳网络吸引力奖、最佳视频创意奖、最佳原创作品奖、最佳音乐改编奖、最佳表现力奖、最佳上镜奖、最具发展潜力奖、最佳中文语言奖。

รางวัล 1 เหรียญทอง , 2 เหรียญเงิน , 3 เหรียญทองแดง , 4 รางวัลท็อปเท็นสำหรับผู้เข้าแข่งขันกลุ่มเยาวชนและกลุ่มผู้ใหญ่รวมทั้งรางวัลBest Social Popularity Award,BestSocial Interactive Award ,Best Social Attraction Award,BestVideo Creative Award,Best Original Work Award,BestMusic Adaptation Award,Best Performance Award,BestPhotogenic Award,Best Development Potential Award,Best Chinese Language Award

设立最佳组织奖和优秀组织奖,用以表彰组织工作出色的分赛区承办机构。大赛组委会有权对奖项设置进行适当调整。

รางวัลองค์กรที่ดีและยอดเยี่ยม เพื่อยกย่องผู้จัดงานย่อยที่โดดเด่นโดยคณะกรรมการจัดงานการแข่งขันมีสิทธิ์ที่ปรับเปลี่ยนตามความเหมาะสม

五、报名方式:报名时间: 2020年7月22日-8月15日;即今日正式启动。
5. วิธีการสมัคร : เวลารับสมัคร : วันที่ 22กรกฎาคม - 15 สิงหาคม 2563 เปิดรับสมัครอย่างเป็นทางการตั้งแต่บัดนี้

报名途径: 采用网络报名方式,大赛指定(中国版)快手APP为比赛唯一报名平台,所有选手需统一在该平台报名并提交相关材料;泰国赛区将同时设立邮箱以及微信报名的补充报名方式。
邮箱: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
微信报名通道:wx_tbjcc (请注明“水立方报名”)
วิธีการสมัคร : ใช้วิธีการสมัครออนไลน์ ตามที่ผู้จัดการแข่งขันกำหนด(เวอร์ชั่นภาษาจีน) Kuaishou APP เป็นแพลตฟอร์มเดียวสำหรับการสมัครเข้าแข่งขัน ผู้เข้าแข่งขันทุกท่านจะต้องสมัครผ่านแพลตฟอร์มนี้และส่งเอกสารที่เกี่ยวข้อง;สำหรับการแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยจะเพิ่มวิธีการสมัครผ่านทางวีแชทและอีเมล
อีเมล : Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它
ช่องทางการสมัคร wechat: wx_tbjcc (โปรดระบุ "การลงทะเบียน Water Cube Cup ")

打开(中国版)快手APP→搜索水立方杯→点击banner到H5→点击赛区海外报名→填写报名信息→然后点击结束页【我要拍】按钮→在#水立方杯话题页上点击拍摄按钮→上传个人介绍视频→并加带泰国分赛区话题标签页→选择显示所在位置→进行发布→即完成报名。
เปิด Kuaishou APP (เวอร์ชั่นภาษาจีน) →ค้นหาWater Cube Cup →คลิกที่แบนเนอร์ H5 →คลิกสมัครในต่างประเทศ→กรอกข้อมูลการสมัคร→หลังจากนั้นคลิกที่หน้าสิ้นสุด [ฉันต้องการถ่ายภาพ]ปุ่ม→คลิกปุ่มถ่ายภาพในหน้าหัวข้อ# Water Cube Cup →อัปโหลดวิดีโอแนะนำส่วนตัว→เพิ่มหน้าแท็บหัวข้อการคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทย→เลือกตำแหน่ง →เผยแพร่→ สมัครเสร็จสมบูรณ์

报名规则: 在报名时间内(7月22日0:00至8月15日23:59北京时间),选手需下载快手APP,完成账号注册。在活动专区报名系统内填写个人信息,并上传30秒自我介绍视频, 须加带#水立方杯#和#xx泰国赛区#两个标签,同时需添加所在泰国位置视为报名成功。(注:标注位置与报名所选泰国赛区不符的,视为无效)
กฎการสมัคร : ในช่วงเวลาการสมัคร (วันที่ 22 กรกฎาคม-15 สิงหาคม 2563 เวลา 0:00 23:59 ตามเวลาปักกิ่ง) ผู้เข้าแข่งขันจะต้องดาวน์โหลด Kuaishou APP และทำการลงทะเบียนบัญชีให้เสร็จสมบูรณ์ กรอกข้อมูลส่วนบุคคลของท่านในระบบการลงสมัครของพื้นที่จัดกิจกรรมและอัพโหลดวิดีโอแนะนำตัวเอง 30 วินาที ท่านจะต้องเพิ่มแท็กสองแท็ก # WaterCube Cup # และ #xx การแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทย#และท่านต้องเพิ่มตำแหน่งในประเทศไทยเพื่อให้การสมัครเสร็จสมบูรณ์ (หมายเหตุ:หากตำแหน่งที่ทำเครื่องหมายไม่ตรงกับพื้นที่การแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยตำแหน่งที่เลือกจะถือว่าเป็นโมฆะ)

报名审核: 在报名审核时间内( 8月16日0:00—18日23:59北京时间),快手APP后台形成并导出选手报名信息, 交由泰国赛区承办机构进行资格审核。(注:依据大赛章程,凡不符合参赛身份资格的视为无效) 泰国赛区承办机构完成资格审核并将结果通知选手本人,通过资格审核者视为具有参加初赛资格。
การตรวจสอบการสมัคร : ในช่วงระยะเวลาการตรวจสอบการสมัคร(วันที่ 16 สิงหาคม 2563 เวลา 0: 00 น.- 18 สิงหาคม 2563 เวลา 23:59 น. ตามเวลาปักกิ่ง)หลังแพลตฟอร์ม Kuaishou APP จะจัดรูปแบบและส่งออกข้อมูลการสมัครผู้เข้าแข่งขันและส่งไปยังพื้นที่การแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยเพื่อตรวจสอบคุณสมบัติ(หมายเหตุ: ตามกฎของการแข่งขันผู้ที่ไม่ตรงตามคุณสมบัติจะถือว่าเป็นโมฆะ) หน่วยงานที่จัดการการแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยจะทำการตรวจสอบคุณสมบัติและทำการแจ้งผลให้กับผู้สมัครที่ผ่านการพิจารณาคุณสมบัติแล้ว

六、其他
6. อื่นๆ

  1. 本章程的最终解释权归大赛组委会所有。
    อำนาจในการออกกฎกติกาการแข่งขันเป็นของคณะกรรมการจัดการแข่งขัน
  2. 选手提交的报名信息和上传作品视为同意授权给泰国赛区和大赛组委会使用。
    ข้อมูลการลงสมัครและผลงานที่อัพโหลดโดยผู้เข้าแข่งขันจะถือว่าอนุญาตให้คณะกรรมการจัดการแข่งขันและการแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทยใช้ได้

2020 年“文化中国 – 水立方杯”
海外华人和港澳青少年中文歌曲大赛 泰国赛区组委会
咨询电话:0970751118
微信通道:wx_tbjcc
“วัฒนธรรมประเทศจีน –Water Cube Cup 2020”
การประกวดร้องเพลงจีนเยาวชนชาวจีนโพ้นทะเล ฮ่องกงและมาเก๊า คณะกรรมการการแข่งขันคัดเลือกตัวแทนในประเทศไทย
ติดต่อ :0970751118
ไอดีวีแชท :wx_tbjcc